7 Anime din această iarnă căptușită în VF la Wakanim, 24 ianuarie 2022 – Manga News, Anime: VO sau VF? 1 din 3 francezi nu se uită fără VF

Anime: vo sau vf? 1 din 3 francezi nu se uită fără VF

Ghidul prințului geniului pentru națiune din datorii va fi lansat în VF, 1 februarie. Apoi descoperiți un nou episod VF în fiecare marți, la 3.30 p.m.

Știri

Manga News - Ilustrație de știri

7 Anime din această iarnă căptușită în VF la Wakanim- Actus Manga

DVD 7 Animele din această iarnă s -au dublat în VF la Wakanim

Luni, 24 ianuarie 2022 la 17:00 – Sursa: Wakanim

Platforma Wakanim a anunțat că 7 anime -uri din catalogul său vor fi dublate în simuldub în versiunea franceză printre simulcasturile din această iarnă.

Primele episoade VF din Tribe Nine sunt deja online. Un nou episod VF va fi difuzat în fiecare luni la 14:30.

Primele episoade VF din Sabikui Bisco sunt deja disponibile. Puteți descoperi un nou episod VF în fiecare luni, la 16:30.

Ne vedem pe 1 februarie pentru primele 4 episoade VF din ea însăși profesor, elev al The Wise Man, apoi în fiecare marți la 16:30 pentru un nou episod.

Ghidul prințului geniului pentru națiune din datorii va fi lansat în VF, 1 februarie. Apoi descoperiți un nou episod VF în fiecare marți, la 3.30 p.m.

Tokyo 24th Ward va fi dublat în versiunea franceză din 2 februarie. Un nou episod VF va fi online în fiecare miercuri, la 18 p.m.

Clasamentul Regilor poate fi văzut în VF joi la ora 18.25.

În cele din urmă, Anime Memoriile lui Vanitas vor reveni la VF pe 28 ianuarie, apoi în fiecare vineri la 17.30 p.m.

Sub rezerva evoluției situației de sănătate și în conformitate cu siguranța echipelor de producție și dublare, anumite date de distribuție pot fi modificate.

Aceste noi simulduburi VF vor fi disponibile exclusiv pentru abonații VIP ai platformei.

Etichete

  • Wakanim
  • Nouă trib
  • Sabikui Bisco – Sezonul 1
  • Ea însuși profesoară elevul înțeleptului
  • Ghidul prințului geniului pentru națiune din datorii

Anime: vo sau vf ? 1 din 3 francezi nu se uită fără VF

Platforma Crunchyroll a devenit foarte repede netflixul animației japoneze. După fuziunea sa cu Wakanim, apoi în curând cu Kazé, Crunchyroll a devenit un adevărat esențial în sector. Și intenționează să continue oferind din ce în ce mai mult VF.

Crunchyroll, Netflixul animației japoneze

Nu ai putea rata. Crunchyroll a devenit Netflix Animație japoneză, în întreaga lume. La începutul lunii martie, platforma și -a început extinderea prin lovirea grea și formalizarea fuziunea sa cu fostul său concurent Wakanim. Între timp, Crunchyroll De asemenea, și -a oficializat intrarea în lumea Manga Publishing datorită Fuziunea sa cu editorul Kazé Pentru a părăsi doar marca Crunchyroll la loc.

Creat în 2006, Crunchyroll este acum platforma cu cel mai important catalog de anime din întreaga lume. 40.000 de ore de anime sunt deja disponibile și catalogul nu ar trebui să înceteze să crească, în special datorită noilor producții. Există însă o nouă piață, care a devenit o necesitate într -un timp, care interesează și platforma: cea a VF și SimulDub. În această direcție, Crunchyroll a deschis un studio, numit Producție Crunchyroll Franța și inițial deschis de Wakanim în septembrie 2021. Mulțumesc acestui studio, Crunchyroll dorește să ofere un VF din ce în ce mai rapid și de cea mai bună calitate posibilă.

VF în animație japoneză: un sacrilegiu ?

De generații care au experimentat începuturile animației japoneze în Europa și mai ales în Franța, vizionarea unui anime sau a unui film de animație în VF este un adevărat sacrilegiu, o anumită dublă fiind o adevărată groază. În plus, unii puriști cred că Sufletul unui anime se află doar în versiunea sa originală, Versiunea franceză fiind mult mai puțin impactantă, chiar lipsită de credibilitate.

Cu toate acestea, un fapt interesant (sau surprinzător, totul depinde de punctul de vedere), s -ar părea căUnul din trei francezi nu ar fi gata să vadă un program dacă nu este dublat. Nu produceți o versiune dublă, prin urmare, ar fi de făcut fără o parte uriașă a publicului. Și atunci când un brand dorește să se dezvolte, fără o treime din publicul său nu este neapărat posibil.

Unul din trei francezi nu ar fi gata să vadă un program dacă nu este dublat-crunchyroll

În plus, odată cu democratizarea manga și animația japoneză, tot mai mulți copii mici, inițiați de părinți sau rudele mai mari, au acces la platforme precum Crunchyroll. Și, să recunoaștem, să citim subtitrările și, în același timp, să vedem scenele care pot fi complicate. Oferind VF, Crunchyroll Participă foarte mult la dezvoltarea animației japoneze în străinătate.

În cele din urmă, unii spectatori adulți, nou inițiați în lumea manga și animația japoneză, vor fi mult mai receptiv la o versiune căptușită decât la o versiune originală subtitrată. Oferind cât mai multe posibilități posibil, Crunchyroll Permite cel mai mare număr să descopere un maxim de serie.

Dar dintr -o dată, de ce Crunchyroll și -a deschis propriul studio ?

Explicația este destul de simplă în realitate. Prin internalizarea dublării seriei, Crunchyroll Se asigură să producă versiuni duble de calitate și în conformitate cu așteptările mărcii și, prin urmare, publicului.

Cu toate acestea, producerea de versiuni duble necesită multe resurse. Indiferent dacă este o latură tehnică (inginer.Sunet de exemplu) sau artistic (regizor.Trice artistică, actor.Nes Doubler.al lui, etc.)), A dubla un anime este un sport al cărui Crunchyroll este mandru.

În primul rând, ar trebui să știți asta Dublarea unei serii este discutată atunci când se dobândește drepturile de difuzie. În general, japonezii sunt destul de entuziaști atunci când li se spune despre seria Double A A. Logic, contribuie foarte mult la influența culturii lor în străinătate și le garantează, încă o dată, o calitate semnificativă a execuției.

Mai mult, depășirea unui anime nu constă doar în a -și împrumuta vocea unui personaj. De asemenea, uneori trebuie să vă adaptați discursul la țară, așa cum este cazul personajului Anya din SPY X FAMILIE din Kurokawa. Cu toate acestea, există un detaliu care poate afecta în special experiența spectatorilor: timpul de distribuție.

Da, o versiune dublată care ar ajunge târziu în comparație cu versiunea originală a subtitrărilor ar putea frustra o parte a publicului. Acesta este unul dintre motivele care au împins Crunchyroll Stabiliți -și propriul studio de producție. Într -adevăr, este nevoie de câteva zile pentru a produce un VF sau un Vostr. Și datorită strategiei implementate, Platforma este acum capabilă să difuzeze șase până la opt opt ​​episoade dublate în fiecare săptămână în VF, dar și să ofere simuldab. Unde, în trecut, ritmurile de difuzare ar putea fi mult mai lente (până la două săptămâni pentru VF).

In cele din urma, Crunchyroll are un alt avantaj: echipa lui. Condus de Enzo Ratsito (Daida în Clasamentul Regilor, Tanjiro în Demon Slayer, etc.), echipa de comedianți dubli se dovedește a fi o adevărată familie în timp ce am subliniat Glen Hervé (Twilight în SPY X FAMILIE, Nicholas în Zombie)). Această unitate permite, în ciuda respectării termenelor scurte, să ofere o muncă de calitate.